msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: G1 Socials\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 14:44+0000\n"
"Last-Translator: admin <dev-email@flywheel.local>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10 >= 2 && n%10<=4 "
"&&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-28 14:28+0000\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-5.4"

msgid "G1 Socials"
msgstr "G1 Socials"

msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nie masz odpowiednich uprawnień by uzyskać dostęp do tej strony."

msgid "Socials"
msgstr "Socials"

msgid "G1 Socials Options"
msgstr "G1 Socials Opcje"

msgid "Fill a social channel row to make it active. Drag and drop to reorder."
msgstr ""
"Uzupełnij kanał społecznościowy by był aktywny. Przeciągnij i upuść by "
"zmienić kolejność."

msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

msgid "Caption"
msgstr "Podpis"

msgid "Link"
msgstr "Link"

msgid "label&hellip;"
msgstr "etykieta&hellip;"

msgid "caption&hellip;"
msgstr "podpis&hellip;"

msgid "link&hellip;"
msgstr "link&hellip;"

msgid "label"
msgstr "etykieta"

msgid "caption"
msgstr "podpis"

msgid "Like my blog?"
msgstr "Lubisz mój blog?"

msgid "Donate via Patreon to&nbsp;support me.<br />Thank You!"
msgstr "Wesprzyj mnie przez Patreon.<br />Dziękuję!"

msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"

msgid "Social media"
msgstr "Media społecznościowe"

msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

msgid ""
"In order to get the Twitter feed working you need to provide access API keys "
"and tokens."
msgstr ""
"Aby uruchomić kanał Twitter musisz podać klucze dostępu API oraz tokeny."

msgid "To get your API keys and tokens please do as follows:"
msgstr "Aby otrzymać twoje klucze API oraz tokeny zrób proszę co następuje:"

msgid "Go to the %s (log in if necessary)"
msgstr "Przejdź do %s (zaloguj się jeśli potrzeba)"

msgid "Enter all required fields"
msgstr "Wprowadź wszystkie wymagane pola"

msgid "Accept the Terms of Service and submit the form"
msgstr "Zaakceptuj treść Regulaminu i wyślij formularz"

msgid "Your keys will be in the Keys and Access Tokens tab"
msgstr "Twoje klucze będą dostępne w zakładce Klucze i tokeny dostępu"

msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"

msgid "Retweet"
msgstr "Retweetnij"

msgid "Like"
msgstr "Polub"

msgctxt "Twitter Popup Window"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

msgid "Social Media Profiles"
msgstr "Profile Social Media"

msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

msgid "list-vertical"
msgstr "lista wertykalna"

msgid "list-horizontal"
msgstr "lista horyzontalna"

msgid "G1 Socials Facebook"
msgstr "G1 Socials Facebook"

msgid "Easily embed and promote any Facebook Page on your website."
msgstr ""
"Z łatwością osadź i promuj stronę na Facebooku na twojej stronie "
"internetowej."

msgid "Find us on Facebook"
msgstr "Znajdź nas na Facebooku"

msgid "Widget title"
msgstr "Tytuł widżetu"

msgid "Facebook page url"
msgstr "Adres URL strony na Facebooku"

msgid "Small header"
msgstr "Mały nagłówek"

msgid "no"
msgstr "nie"

msgid "yes"
msgstr "tak"

msgid "Hide cover"
msgstr "Schowaj okładkę"

msgid "Show facepile"
msgstr "Pokaż zestaw zdjęć profilowych"

msgid "Show posts"
msgstr "Pokaż wpisy"

msgid "Lazy load"
msgstr "Lazy load"

msgid "Enable MediaAce Lazy Load module to use this option"
msgstr "Włącz moduł Lazy Load wtyczki MediaAce aby użyć tej opcji"

msgid "HTML id attribute (optional)"
msgstr "Atrybut id dokumentu HTML (opcjonalnie) "

msgid "HTML class attribute (optional)"
msgstr "Atrybut class dokumentu HTML (opcjonalnie) "

msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

msgid "Enable User Profiles"
msgstr "Włącz profile użytkowników"

msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "App ID"
msgstr "ID aplikacji"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "App Secret"
msgstr "Klucz (sekret) aplikacji"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "Access Token"
msgstr "Token dostępowy"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "Follow text"
msgstr "Opis linku do śledzenia profilu"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "Open links in"
msgstr "Otwórz linki w"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "Cache time"
msgstr "Czas życia cache-a"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "Where do I get this info?"
msgstr "Gdzie mogę znaleźć tę informację?"

msgid ""
"To get the App ID and App Secret, you will need to register a new "
"application. This step-by-step <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guide</a> "
"will walk you through the whole process."
msgstr ""
"Aby znaleźć klucze ID i Sekret aplikacji, musisz stworzyć nową aplikację. "
"Ten <a href=\"%s\" target=\"_blank\">przewodnik</a> przeprowadzi Cię przez "
"cały proces."

msgid ""
"During the application creation, you will be asked to provide this <strong>"
"Valid OAuth Redirect URIs</strong>:"
msgstr ""
"Podczas tworzenia aplikacji, zostaniesz poproszony o podanie <strong>Valid "
"OAuth Redirect URIs</strong>:"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "Get token"
msgstr "Pobierz token"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "The token is associated to account @%s"
msgstr "Ten token jest powiązany z kontem @%s"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "Follow Me"
msgstr "Śledź mój profil"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid ""
"If not empty, the follow button to your Instagram account will be displayed"
msgstr ""
"Jeśli ustawione, link do śledzenia konta Instagram zostanie wyświetlony"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "New window"
msgstr "Nowe okno"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid "Current window"
msgstr "Bieżące okno"

msgctxt "Instagram Settings"
msgid ""
"In case of problems, set to 0 to disable cache. Cache can be disabled for "
"testing purposes only"
msgstr ""
"W razie problemów, ustaw 0 aby wyłączyć cache. Cache może być wyłączony "
"tylko do celów testowych"

msgctxt "Instagram"
msgid "Wrong response data. Access Token is missing."
msgstr "Niepoprawna odpowiedź. Brak tokenu dostępowego."

msgid "Instagram did not return any data."
msgstr "Instagram nie zwrócił żadnych danych."

msgid "Please fill in the Instagram Access Token in the plugin settings"
msgstr ""
"Proszę uzupełnij Token Dostępowy dla konta Instagram w ustawieniach wtyczki"

msgid "Instagram data is not an array."
msgstr "Dane Instagrama nie są tablicą."

msgid "G1 Socials Snapchat"
msgstr "G1 Socials Snapchat"

msgid "Display Snapcode, an easy way to gain followers on Snapchat"
msgstr ""
"Wyświetl Snapcode, łatwy sposób na pozyskanie obserwujących w serwisie "
"Snapchat"

msgid "Find me on Snapchat"
msgstr "Znajdź mnie na Snapchat"

msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

msgid "Display name:"
msgstr "Nazwa wyświetlana"

msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

msgid "Avatar:"
msgstr "Awatar:"

msgid "Avatar HDPI:"
msgstr "Awatar w wyższej rozdzielczości:"

msgid "User snapcode."
msgstr "Snapcode użytkownika."

msgid "A Socials Widget"
msgstr "A Socials Widget"

msgid "Widget Title"
msgstr "Tytuł widżetu"

msgid "Include (optional)"
msgstr "Uwzględnij (opcjonalnie)"

msgid ""
"Include only specified icons (eg. facebook,twitter). Leave empty to include "
"all."
msgstr ""
"Uwzględnij tylko podane ikony (np. facebook, twitter). Pozostaw puste by "
"uwzględnić wszystkie."

msgid "Exclude (optional)"
msgstr "Wyklucz (opcjonalnie)"

msgid "Exclude specified icons (eg. facebook,twitter)."
msgstr "Pomiń podane ikonki (np. facebook, twitter)."

msgid "Template"
msgstr "Szablon"

msgid "grid"
msgstr "siatka"

msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikonki"

msgid "32px"
msgstr "32px"

msgid "48px"
msgstr "48px"

msgid "64px"
msgstr "64px"

msgid "Icon color"
msgstr "Kolor ikonki"

msgid "original"
msgstr "oryginalny"

msgid "text"
msgstr "tekst"

msgid "Please fill the username and %s."
msgstr "Wypełnij proszę nazwę użytkownika i %s."

msgid "Twitter access keys and tokens"
msgstr "Klucze dostępu oraz tokeny Twittera"

msgid "Follow"
msgstr "Obserwuj"

msgid "G1 Socials Twitter"
msgstr "G1 Socials Twitter"

msgid "Display recent tweets."
msgstr "Wyświetl ostatnie tweety."

msgid "Recent Tweets"
msgstr "Ostatnie tweety"

msgid ""
"Your Twitter access keys and tokens are not set. Please enter them on the %s"
msgstr ""
"Twoje klucze dostępy i tokeny Twittera nie są ustawione. Wprowadź je proszę "
"w %s"

msgid "Twitter settings page"
msgstr "Strona ustawień Twittera"

msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

msgid "Number of Tweets to Show"
msgstr "Libcza tweetów do wyświetlenia"

msgid "Cache time (in minutes)"
msgstr "Czas obowiązywania pamięci podręcznej (w minutach)"

msgid "Exclude Replies"
msgstr "Pomiń odpowiedzi"

msgid "G1 Socials YouTube"
msgstr "G1 Socials YouTube"

msgid "Displays YouTube profile overview."
msgstr "Wyświetl podsumowanie profilu na YouTube."

msgid "Find me on YouTube"
msgstr "Znajdź mnie na YouTube"

msgid "Channel Name:"
msgstr "Nazwa kanału"

msgid "Channel Id:"
msgstr "Identyfikator kanału:"

msgid "G1 Socials Instagram"
msgstr "G1 Socials Instagram"

msgid "Promote your Instagram."
msgstr "Promuj swój profil na Instagramie."

msgid "Number of photos"
msgstr "Liczba zdjęć"

msgid "Photo size"
msgstr "Rozmiar zdjęcia"

msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"

msgid "Small"
msgstr "Mały"

msgid "Large"
msgstr "Duży"

msgid "Original"
msgstr "Oryginalny"

msgctxt "Instagram widget"
msgid ""
"The Instagram cache is disabled (cache time = 0). Please enable the cache "
"before going live. This info is only visible for administrator"
msgstr ""
"Instagram cache jest wyłączony (czas cache-a = 0). Proszę włączyć cache "
"przed uruchomieniem strony na serwerze live. Ta wiadomość widoczna jest "
"tylko dla administratora"

msgid ""
"Feed is empty. Please check if the provided token is associated with correct "
"account."
msgstr ""
"Pusty wynik. Proszę sprawdzić czy podany token jest powiązany z poprawnym "
"kontem."

msgid "Create icon links to your social channels."
msgstr "Utwórz linki z ikonkami do twoich profili społecznościowych."

msgid "http://www.bringthepixel.com"
msgstr "http://www.bringthepixel.com"

msgid "bringthepixel"
msgstr "bringthepixel"
